LaRecherche.it
Scrivi un commento
al testo di Roberto Maggiani
|
|||||||
Propongo la traduzione in spagnolo, a cura di Marcela Filippi, della poesia Dio, tratta da La bellezza non si somma, Italic.
*
Dio Ho imparato a evocarti dai colori e dalle forme delle cose. Per riconoscere la tua presenza mi bastano la soglia di una porta sempre aperta su un patio e una tenda che nella brezza sappia danzare lentamente. Sei come un albero che nella sua totale presenza si assenta nell’abitudine dello sguardo. Io invece sono come il mio gatto che parla ai corvi lontani: vedendoli piccoli vorrebbe farne un boccone – li prega di scendere con versi inconsulti non sapendo della loro grandezza. Ti cerco instancabilmente ed è solo per la nostalgia che ho di te che scrivo poesie. * Dios Aprendí a evocarte por los colores y formas de las cosas. Para reconocer tu presencia me bastan el umbral de una puerta siempre abierta a un patio y una cortina que en la brisa sepa danzar lentamente. Eres como un árbol que en su total presencia se ausenta en la rutina de la mirada. Yo en cambio soy como mi gato que le habla a los cuervos lejanos: viéndolos pequeños quisiera tomar un bocado – les ruega que bajen con versos arrebatados no conociendo su tamaño. Te busco sin descanso y es sólo por la nostalgia que siento por ti que escribo poemas. |
|